'생활인'으로 미국에 있다보니 새록새록 배우게 되는 단어들이 있다. 까먹지 않게 기록을 해두는 차원+블로그 방문하는 분들과의 공유를 위해 가끔 모아서 포스팅을 할 생각이다.

sushi rice : 한국마트에서 쌀을 샀는데 거기에 그렇게 써있었다. 알고보니 미국쌀 중에는 풀풀 날리는 쌀들이 있는데 (주로 중국집에서 사용) 우리나라에서 먹는 찰진 쌀을 얘기할 때 이 단어를 쓴단다.

knobs : choose your knobs and handles라는 단어를 이케아에서 봤다. 뭔가 했더니 문고리를 말하는 거였다. 문고리에도 여러가지 스타일이 있어서 개성대로 골라서 살 수 있다는 얘기였다.

lock out : 아파트 렌트하는 계약서 중에 lock out agreement라는게 있어서 뭐냐고 물어봤더니 집안에 열쇠를 놓고 나와서 문을 따야 하는 경우에 저녁 6시가 지나면 돈을 내야 한다는 조항이었다.

Trackbas address :: http://www.iankwon.com/trackback/133

  1. Commented by yg at 2006/10/19 14:58

    잘 도착하셨나보군요!!!

    • Commented by 이안 at 2006/10/19 18:12

      잘은 아니고 그냥 도착했지. 입국심사가 까다로워졌던데..

  2. Commented by teen girls nakede at 2008/05/23 04:18

    우수한과 아주 도움이 되는!

  3. Commented by nika victoria zdrok at 2008/05/23 04:45

    저에서 유사한 역사는 이었다.

  4. Commented by heartwarming vintage at 2008/05/23 05:14

    많은 감사 위치! 우수한 나는 너의.

  5. Commented by entry level mba jobs at 2008/05/23 05:48

    관심을 끌. 너가 좋을 동일할 지점을.

  6. Commented by chp uniform at 2008/05/23 07:02

    친구는 너의 현재 위치의 팬이 되었다!

  7. Commented by face sitting ass licking at 2008/05/24 00:14

    이 위치는 아니라 유익한뿐 재미있는다!

  8. Commented by signs he s gay at 2008/05/24 00:23

    우수한 디자인!!

  9. Commented by peeing gags at 2008/05/24 00:32

    나의 너의 친구는 위치의 현재 팬이 되었다!